q743. Yâsin Suresi 77. ayeti ne anlatıyor? Yâsin Suresi 77. ayetinin meali, Arapçası, anlamı ve tefsiri...Yâsin Suresi 77. Ayetinin Arapçasıاَوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَص۪يمٌ مُب۪ينٌ Yâsin Suresi 77. Ayetinin Meali Anlamıİnsan hiç dikkat edip düşünmez mi ki, biz onu bir damla sudan nasıl yaratıyoruz? Böyleyken, o bize karşı yaman bir düşman kesiliveriyor!Yâsin Suresi 77. Ayetinin TefsiriBu âyetlerin inişiyle ilgili şöyle bir olay nakledilir Öldükten sonra tekrar dirilmeyi inkâr eden Übey b. Halef, çürümüş bir kemik alıp elinde ufaladıktan sonra Resûlullah dönerek “- Allah’ın, bu çürümüş kemikleri tekrar dirilteceğine mi inanıyorsun?” demişti. Resûl-i Ekrem “Evet, seni öldükten sonra tekrar diriltecek ve cehenneme sokacak” diye cevap verdi. Bu olay üzerine bu âyetler nâzil oldu. Taberî, Câmiu’l-beyân, XXIII, 38 Bir defasında Resûl-i Ekrem avucunu diliyle hafifçe ıslatıp işaret parmağıyla elindeki tükürük zerresini gösterdi ve şunları söyledi “Azîz ve Celîl olan Allah Teâlâ buyuruyor ki - Ey Âdem oğlu! Ben seni şöyle bir şeyden yaratmışken, benim âciz olduğumu nasıl söylersin?»” Sonra Efendimiz eliyle boğazını göstererek Cenâb-ı Hakk’ın buyruğunu anlatmaya devam etti “- Canın şuraya gelince, sadaka veriyorum dersin; o sırada sadaka vermenin ne faydası var?»” İbn Mâce, Vesâyâ 4; Ahmed b. Hanbel, Müsned, IV, 210 Evet, bütün bu cehâlet, gaflet ve inkârına rağmen insanı değersiz, atılmış bir su olan meniden, sonra ondan süzülmüş bir öz olan nutfeden en güzel kıvamda bir varlık olarak yaratan; yaratılanları bütün özellikleriyle bildiği gibi yaratmanın da her çeşidini bilen Allah Teâlâ, ölüleri elbette diriltmeye yetecek gücün sahibidir. Varlıkları ilk defa yoktan var eden için, onları yeniden yaratmak hiç de zor değildir. Âyet-i kerîmelerde şöyle buyrulur “Allah, bütün varlıkları ilkin yoktan yaratan, sonra dünyada bu yaratmayı tekrar tekrar yineleyen ve âhirette her şeyi yeniden yaratacak olandır. Bu yaratılışı tekrarlama ve en son yeniden yaratma O’nun için çok daha kolaydır. Göklerde ve yerde tecelli eden en yüce sıfatlar Allah’a aittir. O, kudreti dâima üstün gelen, her hükmü ve işi hikmetli ve sağlam olandır.” Rûm 30/27 “İyi de, bizi yeniden hayata döndürecek kimmiş?” diyecekler. Sen de Sizi ilk defa yoktan yaratan diriltecek!» de.” İsrâ 17/51 Cenâb-ı Hakk’ın ölüleri diriltmesiyle alakalı Peygamberimiz önceki ümmetlerden naklederek anlattığı şu kıssa ne kadar ibretlidir “Bir adam yaşamaktan ümidini kesince ailesine şöyle vasiyet etti - Ben ölünce çokça odun toplayıp yakın, cesedimi onun içine atın. Yanmış kemiklerimi iyice ezip un hâline getirin. Şiddetli rüzgârın estiği bir gün onu denize savurun.» Ailesi de onun dediklerini yaptı. Allah Teâlâ, bu adamın zerrelerini bir araya getirdi ve ona - Niçin böyle yaptın?» diye sordu. Adam - Senin azabından korktuğum için öyle yaptım, yâ Rabbî!» deyince Cenâb-ı Hak onu bağışladı.” Buhârî, Enbiyâ 54; Müslim, Tevbe 27-28 Ancak bu hadîs-i şeriften hareketle, bir kısım batıl inançlar gereği uygulanan cenazeleri yakma adetinin İslâm’ın cevaz verdiği bir durum olduğu zannedilmemelidir. Belki önceki ümmetlerde olsa bile Muhammed ümmetine böyle bir cevaz sözkonusu değildir. Ayrıca Efendimiz bu kıssayı, Allah’ın azabının şiddetini belirtme bakımından bir darb-ı mesel olarak anlatmış olabilme ihtimali de vardır. Cenâb-ı Hakk’ın ölüleri dirilteceğine dair ikinci delil, yeşil ağaçtan tutuşturduğumuz ateşin çıkmasıdırYâsin Suresi tefsiri için tıklayınız...Kaynak Ömer Çelik TefsiriYâsin Suresi 77. ayetinin meal karşılaştırması ve diğer ayetler için tıklayınız... İslam ve İhsan ❬ Önceki Sonraki ❭ Your browser doesn’t support HTML5 audio أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ E ve lem yerel insânu ennâ halaknâhu min nutfetin fe iza huve hasîmun mubînmubînun. İnsan, bizim, kendisini az bir sudan meniden yarattığımızı görmedi mi ki, kalkmış apaçık bir düşman kesilmiştir. Türkçesi Kökü Arapçası أَوَلَمْ görmedi mi? ر ا ي يَرَ insan ا ن س الْإِنْسَانُ bizim أَنَّا kendisini yarattığımızı خ ل ق خَلَقْنَاهُ -den مِنْ bir nutfesperm- ن ط ف نُطْفَةٍ şimdi oldu فَإِذَا o هُوَ bir hasım خ ص م خَصِيمٌ apaçık ب ي ن مُبِينٌ Diyanet İşleri Başkanlığı İnsan, bizim, kendisini az bir sudan meniden yarattığımızı görmedi mi ki, kalkmış apaçık bir düşman kesilmiştir. Diyanet Vakfı İnsan görmez mi ki, biz onu meniden yarattık. Bir de bakıyorsun ki, apaçık düşman kesilmiş. Elmalılı Hamdi Yazır Sadeleştirilmiş İnsan görmüyor mu ki, Biz onu bir nutfeden yarattık da şimdi o çeneli bir çekişgen kesildi. Elmalılı Hamdi Yazır İnsan, kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmedi mi de, şimdi apaçık bir hasım kesildi? Ali Fikri Yavuz O inkârcı insan görmedi mi Biz onu bir nutfeden yarattık. Şimdi de aşikâr bir mücadeleci kesiliverdi. Elmalılı Hamdi Yazır Orijinal Görmedi mi o insan? biz onu bir nutfeden yarattık da şimdi o çeneli bir çekişgen kesildi Fizilal-il Kuran İnsan, bizim kendisini nasıl bir nutfeden sperm yarattığımızı görmedi mi? Ki, şimdi apaçık bir hasım kesildi. Hasan Basri Çantay İnsan, kendisini bir nutfeden yaratdığımızı gör ür gibi bilmedi mi ki şimdi o, açıkdan açığa müfrit bir muhaasım kesilmekde dir. İbni Kesir İnsan; Bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmedi mi ki; şimdi apaçık bir düşmandır. Ömer Nasuhi Bilmen İnsan görmedi mi ki, muhakkak Biz onu bir nutfeden yarattık, sonra o, bir apaçık mücadeleci kesilmiştir. Tefhim-ul Kuran İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Şimdi o, apaçık bir düşman kesilmiştir.

yasin suresi 77 ayet fazileti